TÁM KỴ TƯỚNG CỦA PHỤ NỮ; TÁM QUYẾT TỰ CHO ĐÀN BÀ.
Hình tướng đàn bà chia ra nào bát bại tướng, cửu sũ tướng và thập tiện tướng.
Dưới đây nói về bát bại tướng (tám điểm kỵ tướng) của đàn bà:
1 - Kỵ hùng thanh, đàn bà nói tiếng đàn ông nhất sinh cô khổ.
2 - Kỵ sinh tu, đàn bà có ria mép (không phải là râu ria rậm rạp hẳn kiểu đàn ông nhé! mà là lông tơ mọc rấm đen) cực đa dâm làm chồng không chịu nổi phải gục tại chỗ hoặc chạy mất dép!
3 - Kỵ sà hành, đàn bà đi trườn mình như con rắn thì trọng nhục dục, thích hư danh, không bao giờ là người chung thuỷ, trung thành!
4 - Kỵ tước dược, đàn bà đi như chim sẻ nhảy, dáng đi khinh phù không cẩn trọng là người hay cuồng vọng, dễ bị cô độc, bi thương.
5 - Kỵ đào hoa diện, mặt đẹp ưa nhìn thèm muốn tươi tắn một cách mời chào, thì tính tình sàm mị thì hay bỏ chồng thay chồng.
6 - Kỵ yêu tước điến, cao lưng, đít ong, lưng nhô thì luân lạc cao khổ, dễ bị cưỡng hiếp hoặc dụ hoặc. Có số làm nô tì.
7 - Kỵ lộ sỉ, đàn bà lộ sỉ, răng nhọn xám ngoét thì sinh sản khó khăn hoặc khắc tử.
8 - Kỵ quyền cao đâm ngang, đàn bà có tướng quyền này thường hung ác, dã man, khắc phu bại gia.
SAU ĐÂY LÀ TÁM QUYẾT TỰ:
1 - Nhất kiến khả kính, quý thọ nhi đa nam - "Mới trông đã kính tất sang và thọ, nhiều con trai."
2 - Nhất kiến khả trọng, trinh khiết nhi phúc trạch - "Mới nhìn đã trọng thì nhiều phúc và trinh khiết."
3 - Nhất kiến khả khinh, bần bạc nhi tiện yểu - "Vừa nhìn đã thấy khinh thì tất nghèo hèn."
4 - Nhất kiến khả hỉ, tà đảng nhi dị dụ - "Vừa nhìn đã thấy thích thì dâm đãng dễ dụ hoặc."
5 - Nhất kiến khả uý, cương cường nhi khi tâm - "Vừa nhìn đã sợ thì người ngang ngược ưa dối trá, nịnh bợ." - Tướng này gồm có: "thanh sát diện hoành" (tiếng lát sát, quyền đâm ngang). Trán rộng quyền cao, chương tướng bộ sà tinh đặc biệt thường có phong thái đàn ông.
6 - Nhất kiến khả khủng, hình khắc nhi tâm ác - "Vừa nom đã thấy ớn, tất hình khắc và thường có ác tâm."
7 - Nhất kiến khả ố, sũ lậu nhi sú ngạnh - "Vừa thấy đã cảm thấy ghét thì người xấu và hôi hám."
8 - Nhất kiến khả hãi, loa văn cổ dốc - "Vừa thấy đã tởm... những tướng ghê tởm ở chỗ kín không tiện nói, xin mời tự tưởng tượng!"
MỘT NÉT CỰC QUÝ CỦA ĐÀN BÀ: BẤT ĐỚI LAN CHI NHI TỰ HƯƠNG.
Sách tướng viết: "Bất đới lan chi nhi tự hương" nghĩa là không giắt hoa lan hoa hồng mà thân thể tự thơm tho.
Hôi hám thân thể hoặc hôi hám riêng bất cứ bộ vị nào đều là tiện tướng như tóc hôi, miệng hôi, nách hôi, âm sú. Trong tướng lục ác thì âm sú là nặng nhất! Ca dao ta có câu:
Thối tai hôi nách dình dình
Chẳng ai hỏi đến cậy mình chính chuyên.
để chỉ một loại tiện tướng.
Đời vua Càn Long nhà Thanh ở vùng Tân Cương có một bộ tộc Hồi giáo do thủ lãnh Hoắc Tập Chiêm cai quản, vợ Hoắc Tập Chiêm là Hương Phi. Thân thể nàng ra sao không ai biết nhưng ai cũng biết tiếng rằng toàn bộ thân thể nàng tiết ra thứ hương thơm dị kỳ cao quý và ngây ngất, nhan sắc nàng lại mỹ lệ vô song. Vua Càn Long say mê người kỳ nữ liền sai đại tướng là Điêu Huệ phó tướng là Lưu Bái xuất lĩnh đại quân tấn công bộ tộc đó. Vua Càn Long ra lệnh tránh mọi sát hại cướp phá và điều quan trọng nhất là phải bắt sống Hương Phi. Quân Thanh tiến tới biên thành, Hoắc Tập Chiêm kháng cự bị bộ hạ làm phản bắn chết. Điêu Huệ bắt được Hương Phi về dâng Càn Long. Hương Phi chưa biết chồng đã bị giết nên vẫn mong đợi để gặp mặt chồng. Càn Long sủng ái như hạt ngọc quý, hy vọng một ngày khia nàng sẽ nguôi và ông vui lòng chờ cơ hội. Hương Phi muốn gì lập tức chiều ngay. Nhưng đã sáu tháng trường Càn Long vẫn tuyệt nhiên không làm thế nào để gần gũi Hương Phi dù chỉ là chuyện nắm đôi tay.
Say mê vẻ đẹp quyến rũ , Càn Long thường lừa lúc Hương Phi không để ý ông đứng ngẩn ngơ ngắm nhìn nàng không biết chán. Một bữa, Hương Phi vừa tắm xong, hương thơm kỳ lạ từ người nàng bốc ra ôi tuyệt diệu khiến cho ông vua đa tình cầm lòng chẳng được sông vào ngoạ thất của nàng và bị Hương Phi cự tuyệt tàn nhẫn. Càn Long đành lủi thủi đi ra và nói cho nàng biết rằng đừng chờ Hoắc Tập Chiêm nữa, hắn đã bị bắn chết rồi. Hương phi từ khi biết tin chồng chết khóc lóc ngày đêm, Càn Long thấy nàng ủ rũ tìm cách chiều chuộng, rút cục vẫn chẳng lay chuyển được nàng. Chuyện đến tai Hoàng Thái Hậu, bà cho người ám hại giết Hương Phi. Càn Long nghe tin than tiếc mãi.
Người mang tướng "bất đới lan chi nhi tự hương" bao giờ cũng là người cao quý, tao nhã, kiên trinh, đoan trang, đoan chính.
Trong Cung oán ngâm khúc, Ôn Như Hầu viết:
Hoa xuân nọ òn phong môn nhị
Nguyệt thu kia chưa hé hàm quang.
Hồng lâu còn khoá then sương.
Thân khuê còn rấm mùi hương khuynh thành.
Thật đúng vậy, đẹp và thơm không thể tách rời nhau. Tục cũng như tướng trên điểm này hoàn toàn đồng ý. Từ ngàn xưa con người bằng đủ mọi cách đi tìm chút hương thơm nhân tạo nhưng cho đến bây giờ vẫn không chiến thắng - dù chỉ là mảy may - hương thơm trời cho nghĩa là hương thơm của tướng cách.